プリントする

法人旅行代理の諸条件(ダービー支店 & ロンドン営業所)

English

これらの諸条件は、お客様がM.O. Tourist Co Ltd(住所c/o Toyota Motor Manufacturing UK Ltd、バーナストン、ダービーシャー州 DE1 9TA)(「「弊社」)を使用して行う予約に適用されます。M.O. Tourist Co. Ltdはイングランドに登録された会社です。会社番号はFC023316です。登録された事務所の住所はFinance Associates Limited、65 ロンドン ウォール、ロンドン、EC2M 5TUです。通信には、必ず、弊社のダービーシャー州の住所を使用して下さい。

弊社は、英国において出張旅行を購入している法人への出張旅行サービスの提供を促進する代理人を務めている法人旅行会社です。お客様は、出張旅行を購入する目的で弊社を使用することを望んでいます。

これらの諸条件は、お客様が選択しお客様の確認書に明記されるサービスについて弊社を使用してお客様が行う予約に適用されます。お客様は、弊社を使用して予約を行うことにより、これらの諸条件を読み、承諾したものとみなされ、さらに、これらの諸条件に拘束される権利、権限及び能力を有するものとみなされます。

1. 定義

これらの諸条件において、

1.1

お客様」とは、電子メール又は電話で弊社を通じて予約する当事者をいいます。

1.2

サービス」とは、お客様と提供者/本人との間で別に結ばれる契約に基づいてお客様が購入しお客様に提供される出張旅行の手配をいいます。

1.3

提供者/本人」とは、サービスの提供者をいいます。

1.4

諸条件」とは、これらの代理の諸条件をいいます。

2. 選任

2.1

お客様は弊社を、これらの諸条件及びお客様の指示に従ってサービスを調達し又はその提供を促進するお客様の代理人に選任し、弊社は、係る代理人を務めることを承諾します。

3. 予約

3.1

サービスを予約するとき、又は手配するときは、弊社は、お客様と提供者/本人の双方の代理人として、お客様が当該サービスの提供者/本人と契約を結ぶための手配を行います。

3.2

代理人として、弊社は、提供者/本人の作為又は不作為について、或いは当該提供者/本人が提供するサービスについて、一切責任を負いません。提供者/本人の諸条件は当該予約の全てに適用され、お客様はこれらを入念に読むべきです。弊社は、求めに応じて、適宜、当該諸条件のコピーを提供することができます。

3.3

サービスの一部として、弊社は、お客様を代理して様々な手配を行うことができ、弊社は常にお客様の代理人としてこれらを行います。これらの手配の代金の総額は、常に、個別の手配の代金の合計額に相当します。全ての手配は、複数の手配が行われるときと同じ価格で、個別に購入していただけます。さらに、これらの手配の多くは、1992年パッケージ旅行、パッケージホリデー及びパッケージツアー規則上の「ツーリストサービス」には該当しません。これは、サービス(結果的にツーリストサービスになるか否かにかかわらず)及びサービスの複数予約が、1992年パッケージ旅行、パッケージホリデー及びパッケージツアー規則に定義される「パッケージ」に該当しないことを意味します。さらに、2012年民間航空(航空旅行組織ライセンス(ATOL))規則に規定される法人販売免除により、弊社はATOLを保有しておらず、保有する必要はありません。

3.4

弊社はIATA公認代理店(番号91235281)であり、従って、特定の航空会社の代理人を務めることができます。弊社は、適用される便についてお客様からの支払を受領し次第、お客様に対し、確認済み航空券を直ちに発行します。全ての便は、航空券に記載される航空会社の代理人として販売しており、ATOL制度による保護の対象外です。

4. お客様によるサービスの変更又はキャンセル

4.1

お客様は、サービス又はその一部をキャンセルしたい場合、又は変更したい場合は、電子メールで又は適宜オンライン予約システムを使用して、キャンセル又は変更を要求している指示を書面によって弊社に送らなければなりません。キャンセル又は変更の要求は、弊社がこの指示を受領するまで効力を持ちません。

4.2

キャンセルは、関係する提供者/本人の諸条件が満たされている場合に限り承諾されます。提供者/本人は、その諸条件に掲げるキャンセル料又は変更料を課すことができます(その額は関係する手配又はサービスの代金の100%となることがあります)。提供者/本人が適用したキャンセル料を支払う責任はお客様にあります。さらに、お客様は弊社に対し、予約時に伝えられた管理手数料を支払わなければなりません。

5. 提供者/本人によるサービスの変更又はキャンセル

5.1

提供者/本人がサービスを変更したとき、又はキャンセルしたときは、弊社はできる限り速やかにお客様に通知します。

5.2

このように変更され又はキャンセルされたサービスの一部として、提供者/本人が、代替手配又は返金を申し出たときは、お客様は、代替手配を承諾したいか否かを、弊社が指定する期限内に弊社に通知するものとします。お客様が通知しないときは、提供者/本人は、お客様が全額の返金を受けることを希望していると推定することができるものとします。提供者/本人が、お客様と結んだ契約に基づいて、お客様の手配を変更したとき、又はキャンセルしたときは、弊社はその変更又はキャンセルの責任を一切負いません。

6. サービスに係る弊社の責任

6.1

お客様がサービスの提供に関して結んだ契約は、提供者/本人と結んだ契約であり、当該契約には提供者/本人の諸条件が適用されます。代理人として、弊社は、サービスの実質的提供については、責任を一切負いません。弊社の責任は、お客様の指示に従ってサービスを調達し手配することのみに限られます。弊社は、弊社がお客様に対して誠実に提供するサービスに係る情報については、責任を一切負いません。但し、弊社はお客様に対して賠償する責任があると認定された場合は、請求との関連で弊社がお客様に対して賠償する額は、その予約(又はその妥当な割合)について弊社が獲得する手数料の額の2倍を超過しないものとします。

6.2

弊社は、契約上、不法行為上(法定義務の過失又は違反を含みます)又はその他において、その原因がどのように発生したかにかかわらず、その原因の如何を問わず、利益、取引、契約、収入の喪失について、又はあらゆる性質の特別損害、間接損害、派生的損害については、如何なる状況においても、お客様に対して責任を負いません。

6.3

本条項又は本契約のいずれの規定も、次の事項のそれぞれに対する弊社の賠償責任を制限し又は免除するようには作用しません。

6.3.1
弊社の過失又は弊社の従業員の雇用期間中の過失が原因で発生した死亡又は傷害
6.3.2
悪意の不実表示又は悪意の秘匿
6.3.3
法律により制限されない又は免除されない賠償責任

7. お客様の義務

7.1

お客様は、弊社のサービス提供能力が、お客様の十分かつ適時の協力(お客様は係る協力の提供を約します)、並びにお客様が弊社に提供する情報及びデータの正確性及び完全性に依存していることを承認します。従って、お客様は、

7.1.1
本契約に定める弊社の義務の履行に相当に必要である全ての情報、データ及び書類を入手し使用する権利を弊社に付与します。
7.1.2
サービスに関連するあらゆる点において弊社に協力します。

7.2

お客様又はサービスに参加し又はサービスを利用することをお客様が誘引し又は許可したその従業員、役員、代理人、コンサルタント、下請人、供給者、その他の人(「お客様の社員」)の作為又は不作為が原因で弊社又は提供者/本人に帰属する物質的財産が滅失又は毀損した場合は、お客様はその責任を負うものとします。お客様は、弊社に対し、又は適宜提供者/本人に対し、係る滅失又は毀損の金銭的価値を弁償するものとします。但し、その場合、お客様は、弁償する前に、弊社又は提供者/本人に対して支払われるべき金額を立証している適切な請求書の提出を受けるものとします。

8. 価格及び支払

8.1

お客様はサービスの対価を、予約の時点に又は請求書に明記される支払期限までに支払うことを要します。また、お客様は、弊社がお客様に対して通知する全ての適用される予約金及びサービス料金を、予約の時点に支払うことを要します。お客様のサービスの予約が確認され、サービスに係るお客様と提供者/本人間の契約は、弊社が提供者/本人に代わって確認書をお客様にお送りした時点に成立します。

8.2

お客様には、確認済み航空券を含め、確認書その他の全ての書類を入念に点検し、情報が不正確又は不完全である場合にその旨を弊社に直ちに通知する責任があります。氏名が関連する旅券に記載されているものと同じであることを確認して下さい。弊社は、予約代理人に過ぎないので、書類に含まれる誤謬については、誤謬を犯したのが弊社でない限り、責任を一切負いません。

8.3

弊社は、広告された価格を随時変更することができると共に、広告された価格と確認された価格の両方の誤謬を訂正することができます。お客様には、選択したサービスの価格を予約の時点にチェックする責任があります。

9. 保険

9.1

お客様に対し、お客様の社員の全員について保険契約をする(又はお客様の社員全員に自己の保険契約をさせる)ことを強く勧めます。また、一部の提供者/本人は、これを予約の一条件として要求しています。旅行保険(該当する場合)に加えて、提供者/本人が提供の直前に通知してサービスをキャンセルする場合に備えて、キャンセル保険に入ることもできます。そして、弊社は、キャンセル保険に入ることをお客様に強く勧めます。お客様には、お客様が購入した保険がお客様の特定ニーズに十分であり適切であることを確かめる責任があります。お客様が十分な保険を購入しないことを選択したときは、弊社と提供者/本人のいずれも、保険に入っていないため保険で補償されることのない損害が発生しても、その損害を賠償する責任を負いません。

10.サービスに関連する不満

10.1

お客様の不満が、サービスの提供に関連しているときは、サービスの提供に関する契約はお客様と提供者/本人との間で結ばれたものであるため、その不満の矛先は提供者/本人に向けられるべきです。サービスの実施中にお客様に問題が発生したときは、その旨を直ちに提供者/本人又はその代表者に報告しなければなりません。お客様がこの手続を踏まないと、提供者/本人がその問題を調査し是正する機会が減り、このことは結果的にお客様に与えられる救済に影響を及ぼす可能性があります。

10.2

お客様に提供者/本人への不満がある場合、弊社は、代理人として、適切な解決に向けて、その不満を解消するという点においてお客様をできる限り支援することができます。弊社は、お客様を支援するためだけに、善意のしるしとしてこの支援を提供し、補償、返金、その他のお客様の不満を解消するという点における提供者/本人の対応については、責任を一切負いません。

10.3

お客様の不満が予約代理人としての弊社に関連している場合は、弊社が係る不満又は問題を解消できるよう、お客様は、遅滞なく弊社に直接連絡しなければなりません。

11. データの保護

11.1

お客様は、弊社がお客様の指示に従ってお客様のために予約の手続を踏むためには、お客様の個人データを含め、お客様の予約情報を、お客様にサービスを提供する提供者/本人又はお客様にサービスを提供するために必要であるその他の人に渡す必要があることを了承するものとします。従って、係る情報は、要求に応じて、又は法律上の要件に従って、税関や入国管理局などの公的機関に提供されることがあります。これはお客様が弊社に提供する障害、食事制限、宗教上の制約に係る情報などのセンシティブ情報にも適用されます。特定の情報は、警備会社や信用確認会社に渡されることもあります。

11.2

旅行先が米国である場合は、テロリズムその他の国境を越えた重大犯罪を防止し、これと闘うため、係る情報は税関及び国境警備局に提供されます。旅行先が欧州経済領域(EEA)外である場合は、データの保護に係る統制は、我が国の法的要件ほど厳しくないことがあります。弊社では、係る情報を関連する提供者/本人に渡すことができないと、EEA内であるかEEA外であるかにかかわらず、お客様のために予約の手続を踏むことはできません。お客様は、予約をする際に係る情報が関連する人に渡ることに同意するものとします。

11.3

お客様が弊社を使用して予約する時に弊社がお客様から収集する個人情報を弊社がどのように取り扱うかについては、弊社のプライバシーポリシーをご覧下さい。弊社のウェブサイトには弊社のプライバシーポリシーの全文が掲載されています。
諸条件(ダービー支店 & ロンドン営業所)
https://www.mo-tourist.co.jp/gdpr/termscondition.html
プライバシー基準-データ保護ポリシー(ダービー支店 & ロンドン営業所)
https://www.mo-tourist.co.jp/gdpr/dataprotection.html
一般データ保護規則(GDPR)(ダービー支店 & ロンドン営業所)
https://www.mo-tourist.co.jp/gdpr/generaldata.html

12. 不可抗力

12.1

本契約の当事者の一方が、本契約上の義務の履行を、ストライキ、ロックアウト、暴動、戦争(宣戦布告の有無にかかわらず)、天災、反逆行為、火災又はその他の類似の原因、又は第三者供給者の不履行により妨げられ又は阻止された場合は、係る特定の原因又はその他の類似の原因がその当事者の相当の管理の域を超えている限り、その当事者は義務を履行する責任を負いません。こうした状況において、弊社は、お客様に対してあらゆる種類の返金、補償又は損害賠償を行う責任を負いません。

13. 一般

13.1 特別な要望

お客様は、特別な要望がある場合は、予約の時点に弊社に伝えなければなりません。弊社は係る要望の全てを提供者/本人に伝えますが、要望が叶えられることを保証することはできず、叶えられない場合はお客様に対して損害を賠償する責任を一切負いません。

13.2 査証、旅券及び健康面の要件

弊社は、お客様の旅行に必要な旅券及び査証に係る一般情報を提供できますが、お客様の特定の旅券・査証要件、及びその他の入国管理上の要件を満たすのはお客様の責任であり、お客様はこれらについて関連する大使館又は領事館に確認すべきです。お客様が、旅券、査証又は入国管理上の要件を満たしていないために旅行できない場合は、弊社と提供者/本人のいずれも、その責任を一切負いません。弊社は、お客様の旅行に必要な健康面の手続に係る一般情報を提供できますが、お客様は、お客様の特定事情についてお客様自身の医師に確認すべきです。

13.3 ホテルの格付け及び等級

格付けは全て関連する提供者/本人から提供されたものです。これらは、お客様が利用するサービス及び施設の目安として与えているものです。等級及び格付けは国によって異なる場合があり、提供者/本人によって異なる場合があります。弊社は、与えられている格付けの正確性を保証することはできません。

13.4 書類及び情報

弊社のウェブサイト上に掲載される情報の内容又は弊社が発行する書類の全ては、関連する提供者/本人に代わって掲載し又は発行するものです。弊社ではウェブサイト上にサービスの詳細を全て含めることはできません。示されているどのサービスも、利用できない場合があります。サービス又は旅行の手配について何か不明な点がありましたら、弊社に問い合わせて下さい。

13.5 変更

これらの諸条件に変更を加えたい場合、その変更は、弊社から書面によって承諾を得た場合に限り有効です。

13.6 権利の放棄

当事者の一方が本契約書のいずれかの規定に反し、相手方がその違反に対して権利を行使しなかったときは、この不行使は、事後の一切の違反に対する権利の放棄であるとは解釈されないものとします。

13.7 可分性

本契約書のいずれかの規定が、管轄権を有する裁判所又は行政機関から、無効又は執行不能であると認定された場合は、その規定の無効又は執行不能は本契約書の他の規定には影響を及ぼさず、その無効又は執行不能の影響を受けない全ての規定は、完全な効力を持ち続けるものとします。いずれかの規定が無効又は執行不能である場合は、両当事者は、無効又は執行不能である規定を削除し、その経済的、法的及び商業的な目的を最大限達成する有効又は執行可能な規定を挿入すべく努力することを合意します。

13.8 譲渡

本契約及び本契約上の利益又は義務は、いずれの当事者も相手方の同意がなければ譲渡することはできず、また、いずれの当事者も相手方の同意がなければ下請けに出すことはできません。

13.9 準拠法及び管轄権

本契約及び本契約から発生する一切の事項はイングランド法に準拠し、両当事者は、当事者間に発生した一切の紛争については、イングランド及びウェールズの裁判所を専属的管轄裁判所とすることを合意します。

このページのトップへ